FACEBOOK PĀRVĒRŠ 1500 LIETOTĀJUS SPĀŅU TULKOŠANAS VERGIEM - TECHCRUNCH - SOCIĀLIE MĒDIJI - 2019

Anonim

Pirms pāris nedēļām es rakstīju par Facebook novatorisko pieeju, lai tulkotu savu vietni dažādās valodās - lai lietotāji varētu veikt visu darbu.

Lietotāji var lūgt tulkot vietnes gabalus, kurus pēc tam balso citi lietotāji, līdz tiek izveidota laba lokalizēta versija. Lietotāji ir grūti strādājuši, tulkojot Facebook vācu, spāņu un franču valodā.

Facebook saka, ka Spānijas vietne tika pabeigta mazāk nekā četras nedēļas, un tā pamatā ir gandrīz 1500 spāņu valodā runājošo Facebook lietotāju darbs. Taču viens lietotājs bija atbildīgs par gandrīz 3% vietnes tulkošanu. Fasebook ir Latīņamerikā un Spānijā 2, 8 miljoni aktīvo lietotāju.

Šodien Facebook atvērusi vietnes spāņu valodas versiju. Ja nākamnedēļ sākat apmeklēt Facebook no Spānijas izplatītas valsts, noklusējuma valoda tiks automātiski iestatīta uz spāņu valodu. Lietotāji konta iestatījumos var arī mainīt noklusējuma valodu spāņu valodā.

Facebook izmanto ļoti atšķirīgu pieeju lokalizētām vietnēm, nevis konkurentu MySpace, kas visā pasaulē atver biroju, lai apkalpotu šos tirgus.